長岡生コンクリート
ベネチア×伊豆プロジェクト
  • HOME
  • ベネチア×伊豆プロジェクト

"In 2012 we started this project called Venezia x Izu, to help creating a connection not only between Venice and Izu, but also between Izu and the rest of the World. In 2020 Japan will host the Olympic Games and Izu will host the cycling events at Shuzenji Velodrome. A big chance for less known local areas to become more open to foreign tourism and to build worldwide connections. Please feel free to contact us for whatever needs you should have while visiting Japan (including camping, water and electric supply)!"

ベネチアングラス in 伊豆・inジャパン パート3

ベネチアングラス in 伊豆・inジャパン パート3

IMG_7147.jpgIMG_7148.jpg

先日、ヴェネツィアの空にもフレッチェ・トリコローリが飛んでました。

フレッチェ・トリコローリ(伊: Frecce Tricolori)は、イタリア空軍の曲技飛行隊です

名称の「フレッチェ」は「矢」を意味し、「トリコローリ」は直訳すれば「三色」、ひいては「三色旗(イタリア国旗)」を表します。

チームは9機の編隊と1機のソロで構成され、実に10機という多数の飛行機で編隊を組みます。

イタリアの6月2日は「イタリア共和国記念日」です。

イタリア共和国記念日はイタリア語で「Festa della Repubblica Italiana(フェスタ デッラ レプッブリカ イタリアーナ)」といいます。

77ccaffe-45da-4ab0-af4f-9364aee443d7.JPG

イタリアは正式名称を「Repubblica Italiana(レプッブリカ イタリアーナ/イタリア共和国)」といい、王政は1946年に廃止となりました。第二次世界大戦後、国民投票によって共和制(王制でない国家)に生まれ変わり、現在に至ります。

6月2日の共和国記念日は、まさに1946年に王政を続けるかどうかを問う国民投票が行われた日です。

このイベントがあるため、毎年の5月末にフレッチェ・トリコローリは21街の空を回ってパレードを行います。

今年は、コロナのせいで、以上に大変な年なのでイタリア国民のみんながいつもより感動しました。

ヴェネツィアのホテルとレストランがまだ厳しい状態になってますが、ベネチアングラス工場は少しずつ営業再開してます。

bb1d0f89-56ae-4cf1-be13-17781333cd19.JPGaf4b0044-9238-4552-a0d0-f909870dca78.JPG

IMG_7151.JPGIMG_7152.JPG

素敵なムラーノ・ベネチアングラスが欲しいならご連絡下さいね(090-1279-9891)!

よろしくお願いします。

Alberto

ベネチアングラス in 伊豆・inジャパン パート2

ベネチアングラス in 伊豆・inジャパン パート2

この間、ヴェネツィアを宇宙から撮影した去年と今年の衛生画像を公開されました。新型コロナウイルスの流行によって有名な運河が一変した様子が浮き彫りになりました。

venetian-lagoon-traffic-2019-super-169.jpg

約1年前の2019年4月19日の様子

venetian-lagoon-traffic-2020-super-1692.jpg

2020年4月13日の様子

新型コロナウイルスの流行が始まって以来、ヴェネツィアの運河からボートが激減した様子が捉えられています。

例年は観光客でごった返すが、今年はイタリア当局が3月8日にロックダウン(都市封鎖)を発表して以降、ほぼ人影が絶えました。

これが市内の交通状況にも影響を与えたようで、昨年4月の画像では数十隻のボートが運河に浮かぶ様子が見て取れるが、先月の画像ではボートはめっきり少なくなり、水が綺麗になり、普段にあまり見れない魚も見れてます。

ロックダウン中にスーパーまで歩いて行けない高齢者たちのためにボランティアの女性たちが船で買い物を家まで運ぶと言うサービスを始めました。ローイングとは、手でオールを漕ぐボート競技ですね。

52d71499-c761-42c6-bb6c-492aa53afbd7.JPG64c27f0e-f7cb-4e0a-bea4-85794eb75645.JPG

47827175-f786-4962-a025-aa52da0c478a.JPG

因みに、最初のピークを迎えた国々が、ロックダウン(都市封鎖)措置の一部解除に踏み切っています。ソーシャル・ディスタンシング(対人距離の確保)が緩和される中、約2か月ぶりに屋外での運動を許可し始め、ムラーノグラス、イタリアやヴェネツィアの様々な企業も少しずつ操業再開をしています。

IMG_7022.JPG

IMG_7021.JPG

ご興味のあればお電話下さい:090-1729-9891へ(フェラーリ・アルベルト)。

宜しくお願いします。

7de3d015-07eb-4ca0-9b6c-624edce140e9.JPG

ベネチアングラス in 伊豆・in ジャパン

ベネチアングラス in 伊豆・in ジャパン

ヴェネツィア(ベネチア)はもともとヴェネツィア湾の干潟の上に作られた街です。市街地のある本島の周囲には大小合わせて100以上もの島(ラグーナ)があり、それぞれに特色や見どころがあります。

ヴェネツィアのラグーナのうち、観光客にとって最も有名なのはおそらくムラーノ島でしょう。

1200px-Murano_Aq1.jpgimagesMURANO.jpg

かつてヴェネツィアは共和国として栄華を極めた時代がありますが、ベネチアングラスは有力な輸出品でした。その製造技術の模倣や職人の流出を避けるために、国はムラーノ島に職人を住ませ、工房をひとところに集結させたのです。現在でも、島内には工房やガラスショップが沢山並んでます。

イタリア土産として大人気のベネチアングラス。ベネチアに足を踏み入れなくても、イタリアの大都市のおみやげ屋さんではたいていその商品を目にすることができます。

しかし、イタリアでこうしたおみやげを購入するのは、「ひょっとしたらぼったくられていないか?」と心配になるのは当然のことです。また、現在のイタリアにおいては中華系のスーヴェニール・ショップも多く、メイド・イン・イタリーだと思ったらメイド・イン・チャイナだった、なんていう話も珍しくありません。

そこで正真正銘のベネチアングラスについての情報が欲しいですとか、金額がそれぞれありますが、出来るだけ安く購入したいのであれば、知り合いと友達のシャンデリア(値段が種類によりますが、だいたい1,000ユーロから)、アクセサリー、鏡のメーカーに直接ご紹介い出来ますのでご興味のある方々、僕にご連絡下さい!

( 09017299891 )。

230e88cb-483e-462d-802b-7cde813027e4.JPGaf231b5f-19ae-4b4b-8447-98f847ff92ce.JPG

製造されたばかり、工場で撮った写真

IMG_6720.jpgIMG_6721.jpg

20日間後、僕の伊豆の家で撮った写真

コロナに負けず、今でも、今後でも、ヴェネツィアの職人たちも頑張ります!

よろしくお願いします。

フェラーリ・アルベルト

IMG_6651.JPGkuhne1.jpg

kuhne2_1.jpgVIAREGGIO1.jpg

lampadari-murano-filigrana-bianca_10-t.oro.jpglampadari-murano-hibiscus_6-cr_pasta-c.jpg

lampadari-murano-papaveri_6-cr_verde_pasta.jpglampadari-murano-past-lance_6-acquamare-solo.jpg

lampadari-murano-past-lance_6-cr.-dec.-oro.jpglampadari-murano-vivaldi_5-cr.-dec.-oro_rosa.jpg

イタリア、新型ウイルスの死者が急増 感染者は25%増

イタリア、新型ウイルスの死者が急増 感染者は25%増

イタリア当局は、新型コロナウイルスの新たな死者が24時間で133人増え、計366人に達したと発表しました。

新型ウイルスの大流行を封じ込めようと、8日に導入された抜本的措置に国民が対応を求められるなかで、死者数や感染者数が急増しました。

感染者は10日も1000人近く増えて1万人を超え、新たな対策が感染の封じ込めにつながるか注目されます。

イタリア政府は、人口約1000万人のロンバルディア州全域や、国内北部などの14県を4月3日まで封鎖したと発表しました。経済拠点ミラノや世界的な観光都市ヴェネツィアも含まれます。緊急時の移動の際には特別な許可が必要となります。

同国のジュゼッペ・コンテ首相はまた、学校や体育館、美術館、ナイトクラブなどの施設を閉鎖すると発表しました。

ヴェネチアの収入源は観光収入が中心となりますが、観光客が来れなくなりまして、ホテルやレストラン、ムラーノグラスのお店等の利益の減少で大きな影響がありました。普段、世界の観光都市と言われているだけあり、収入額は約1兆2000億円だそうですが、現在誰でもいらずゴーストタウンになってます。有名なカーニバルまで中止になりました。

ある意味で今行った方が歩きやすく、面白いかもしれません!

IMG_6661.jpgIMG_6662.PNG

世界的にまた普通の状態に戻りましたら僕の地元、長い歴史のある、グラスで有名なヴェネチアへ是非とも訪ねてください

230e88cb-483e-462d-802b-7cde813027e4.JPGaf231b5f-19ae-4b4b-8447-98f847ff92ce.JPG

IMG_6651.JPGAlberto

From Izu to Tokyo (Tokaido)

From Izu to Tokyo (Tokaido)

IMG_6252.jpg

Since three months ago it became difficult for me to find some time to travel through Izu with my daughter during the weekend as I used to do, as she started a rehab program at a clinic based in Ebisu (Tokyo) and so we have to go there every week's Friday.

It takes 1 hour and a half from Mishima/northern Izu, both by car and by Shinkansen train.

It is quite tiring to drive there back and forth every week and so during the weekend we prefer to stay in the Mishima/Nagaoka area, going to play at some parks nearby.

Mishima-Tokyo is part of the Tokaido (To=east, kai=sea, do=road) route, that goes from Kyoto to Tokyo.

The "eastern sea route," was the most important of the Five Routes of the Edo Period in Japan.

Tokaido_Shinkansen_map.pngTokaido_Hoeido_26_Nissaka.png

Along the Tokaido there were 53 post stations for travellers rest, the modern day service areas, but considering that in the past people used to travel it by foot we can consider ourselves lucky to be able to get from Mishima to Tokyo so quickly.

Today, the Tōkaidō corridor is the most heavily travelled transportation corridor in Japan, connecting Tokyo and Yokohama to Nagoya and then to Osaka via Kyoto. The Tokyo-Nagoya-Kyoto-Osaka route is followed by the JR Tokaido Line and the Tokaido Shinkansen, as well as the Tomei and Meishin expressways. A few portions of the original road can still be found, however, and in modern times at least one person has managed to follow and walk much of it. It should be a very fascinating and hard experience to do.

Anyway, being able to go to Tokyo every week gives me the chance to do things and go to places I used to when I was living in Tokyo a few years ago.

For example I went to the barber shop I used to go then and last week I went to visit an old friend of mine, who's now President of Fender Japan. Yes, the most famous guitar company in the world.

IMG_6514.JPGIMG_6513.JPGIMG_6512.JPG

It is one of the stories that make you realize how small the world is and how interesting life is.

We met in Sapporo 15 years ago, when we were both studying Japanese at a Language School in Hokkaido.

We stayed at the same dormitory. He was 37 and I was 23 y.o.

Then we met again in Venice once he came as a tourist with his Italian fiancee and then we both continued our lifes in Japan.

He became President of Ralph Lauren Japan before and then now of Fender Japan, while I kept working in the construction industry in Izu.

We met a few times during the years and it has been always a pleasure to talk, exchange experiences and thoughts about anything.

He has two big passions. Music and motorbikes.

This is why his favourite place to drive thru in Japan is the Izu Peninsula! I hope you will follow his example and drive here too!

IMG_6494.jpgIMG_6495.jpgIMG_6502.jpg

Alberto

このページのトップへ

施工実績はこちら

お問い合わせはこちら